Джонни Д. » и Диллинджер: кино и жизнь (заметки переводчика) - рецензии и отзывы читать онлайн

«Джонни Д.» и Диллинджер: кино и жизнь (заметки переводчика)

Дата публикации: 26 июля 2009
Категория: Кино
Теги: гангстеры Джонни Депп Диллинджер Рецензии на фильмы сценарий
Подборки:

Закрытый клуб «Прочтения» Комментарии доступны только авторизованным пользователям,
войдите или зарегистрируйтесь

Человека нельзя поймать, как облако, нельзя переделать его, превратив из облака в воду. Зато человек может стать твоим другом – просто прими его таким, как он есть, просто дай ему понять, что ты дорожишь им. И тогда – вот оно – облако в твоих руках.

13 августа в музее В. В. Набокова

Роман в рассказах — так охарактеризовал Захар Прилепин жанровую принадлежность своей новой книги. Поначалу это определение может показаться чересчур смелым: это каким же «единым духом» надо обладать, чтобы развоплощать идею не в главах, а в отдельных рассказах, в то же время добиваясь от них романной целостности?

Мари-Од Мюрай живет в Орлеане, она замужем, у нее трое детей — два мальчика и девочка. Родившись в Гавре 6 мая 1954 года в семье писателя и журналистки, Мари-Од Мюрай пишет всю жизнь. Ее старший брат — композитор, младшие брат и сестра, также как и она, связали свою жизнь с литературой. Ее первая книга «Переход» вышла в 1985 году и была адресована взрослой публике, но уже в следующем году она начинает писать для детей и в 1987-м издательство «Gallimard» публикует ее второй роман «Тайна». За прошедшие с этого момента почти двадцать лет Мари-Од Мюрай написала более тридцати романов, а также множество повестей, новелл, рассказов и вошла в число наиболее популярных в Европе авторов, пишущих для детей и юношества — ее книги рекомендованы для чтения в школе Министерствами образования Франции, Бельгии, Швейцарии, Канады. Подобную популярность, в принципе, можно было предвидеть, ведь даже ее диссертация, которую она защитила в Сорбонне, носила название: «Бедный Робинзон! или зачем и как адаптировать классический роман для детской аудитории». Из всех романов, написанных писательницей самое большое количество литературных наград собрал «Oh, Boy!» и был переведен на английский, немецкий, испанский, итальянский, греческий, голландский и даже корейский языки.

Скачать книгу «Джонни Д. » и Диллинджер: кино и жизнь (заметки переводчика) - рецензии и отзывы читать онлайн» fb2

Коментарии