Очень страшное кино 2, фильм 2001

Очень страшное кино 2 (2001)Scary Movie 2
После того как первая часть с успехом прошла по кинотеатрам мира, браться Уайенсы решили сразу же сделать вторую часть, за основу выбрав фильм "Призрак дома на холме" (The Haunting). Профессор вместе со своим помощником приглашают группу ребят в старый заброшенный дом, где давным давно произошло убийство и теперь там водятся приведения.
Премьера в Украине 30 июля 2001
Жанр: комедия
Возрастные ограничения: в Украине 16+
Бюджет: $45 000 000
Продолжительность: 1 ч. 23 мин.
Страны: США, Канада
Мировая премьера: 4 июля 2001
Создатели
Актерский состав
![]() | Анна Фэрис | . | Cindy |
![]() | Марлон Уайанс | . | Shorty |
![]() | Шон Уайанс | . | Ray |
![]() | Тори Спеллинг | . | Alex |
![]() | Энди Рихтер | . | Father Harris |
![]() | Наташа Лионн | . | Megan |
![]() | Крис Эллиот | . | Hanson |
![]() | Реджина Холл | . | Brenda |
![]() | Кристофер Мастерсон | . | Buddy |
![]() | Тим Карри | . | Professor |
Знаете ли вы?
Марлон Брандо получил 1 млн. долларов за маленькую роль священника Макфли, которую он должен был сыграть в начальной сцене фильма, пародирующей «Изгоняющего дьявола» (1973). Но за несколько дней до начала съемок знаменитый актер заболел пневмонией и выбыл из проекта. Однако никто не стал требовать от Брандо, чтобы тот вернул выплаченные ему деньги. Роль Макфли затем предложили Чарлтону Хестону, но он от нее отказался. В итоге ее исполнил Джеймс Вудс.
Обсуждения на форуме
На данный момент на форуме нет обсуждений «Очень страшное кино 2». но вы можете создать свою тему на форуме
Написать отзыв о фильме «Очень страшное кино 2»
Очень страшное кино 2, фильм 2001
Украинская премьера 30.07.2001
Жанры: комедия
США, Канада
Информация, размещенная на сайте KinoFilms, не может быть использована другими ресурсами без письменного разрешения администрации KinoFilms.ua
Copyright 2006 – 2023
Выберите город для афиши Выбор языка сайтаВы можете выбрать, на каком языке читать наш сайт – на украинском или русском.
Украинские названия зарубежных фильмов часто отличаются от российских, но до сих пор многие украинские кинотеатры берут названия с российских сайтов, вместо того, чтобы переводить с украинского. Например, «Атомная блондинка» в России назывался «Взрывная блондинка», «Махач учителей» – «Битва преподов», «Салли» – «Чудо на Гудзоне», «Аудитор» – «Расплата» и т.д. Чтобы такой неразберихи не было у нас, мы сделали отдельные локализованные версии для украинских и для российских зрителей.
"