Братство волка — Википедия (с комментариями)

Братство волка

«Бра́тство во́лка» (фр. Le Pacte des Loups — может быть переведено и как «Волчья стая» и как «Пакт волков») — исторический боевик Кристофа Гана 2001 года. В центре сюжета — расследование серии жестоких убийств, совершаемых в провинциальной Франции XVIII века загадочным реально существовавшим чудовищем — Жеводанским Зверем. Премия «Сезар» лучшему художнику по костюмам.

Сюжет

Действие фильма начинается во времена Великой французской революции, когда рассказчик — старый маркиз Тома д’Апше дописывает свои мемуары в окруженном толпой восставших крестьян замке. Воспоминания переносят его в 1764 год, времена правления Людовика XV, когда в той же местности на юге Франции сеяло страх и ужас загадочное существо, похожее на волка — Жеводанский Зверь.

В Жеводан прибывает королевский таксидермист и естествоиспытатель — Грегуар де Фронсак (Самюэль Ле Бьян) со своим слугой и побратимом — индейцем-ирокезом Мани (Марк Дакаскос). Их задача — убить Зверя. По дороге в город они спасают от солдат местного знахаря и его дочь. Молодой маркиз Тома д’Апше (Жереми Ренье) проникается к ним теплыми чувствами и помогает де Фронсаку в его расследовании.

Хотя поначалу де Фронсак сомневается в существовании Зверя, обследование тела одной из жертв заставляет его убедиться в обратном: Зверь весит по крайней мере 500 фунтов, и челюсти у него как минимум вдвое больше обычных волчьих. Устраивающий в окрестных лесах облавы отряд солдат под командованием капитана Дюамеля (Эрик Пра) убивает десятки обычных волков и расставляет сотни капканов, но Зверя убить или хотя бы увидеть не удается.

Между делами де Фронсак влюбляется в дочь местного графа Марианну де Моранжья (Эмили Декьенн) и знакомится с её братом — страстным охотником Жаном-Франсуа де Моранжья (Венсан Кассель), в Африке потерявшим правую руку в челюстях льва. Жан-Франсуа одержим Зверем и жаждет его убить лично. Ухаживание за Марианной не мешает любвеобильному де Фронсаку посещать местный бордель, где он вступает в связь с таинственной итальянской куртизанкой Сильвией (Моника Беллуччи).

Обнаружив в теле очередной жертвы нечто удивительное — выкованный из железа клык — де Фронсак понимает, что за Зверем стоят люди, и пытается обнаружить за нападениями Зверя некую логическую систему. Мани, применив некие индейские заклятия на выжившей жертве Зверя — маленькой девочке — получает видение, в котором Зверем повелевает некий загадочный человек.

Тем временем на смену неудачливому капитану Дюамелю по приказу короля прибывает прославленный охотник — королевский лейтенант Антуан де Ботерн (Жоан Лейсен). Довольно скоро де Ботерн объявляет о триумфе над Зверем, но в действительности он убил всего лишь крупного волка, к Зверю отношения не имеющего. Ссылаясь на волю короля, де Ботерн заставляет де Фронсака сделать из убитого волка устрашающее чучело, которое можно было бы выдать при дворе за чучело Зверя.

В Париже де Ботерна и де Фронсака чествуют как победителей Зверя, но де Фронсака гложет чувство вины — ведь настоящий Зверь продолжает убивать. Тем не менее, его заставляют молчать: убийство Зверя — вопрос престижа королевской власти. Министр дарит де Фронсаку экземпляр ныне запрещённой книги «L’Edifiante» («Поучение»), в которой Зверь объявляется Божьей карой за грехи короля — его покровительство науке и философии. Де Фронсак понимает, что за Зверем стоит целая секта — Братство Волка. Министр предлагает де Фронсаку отправиться с королевской экспедицией в Сенегал, о которой тот мечтал уже давно.

Спустя несколько месяцев де Фронсак, отказавшись от столь желанного путешествия в Африку, возвращается в Жеводан. На этой повторной охоте на Зверя ему уже никто не помогает, кроме верных друзей — Мани и Тома д’Апше. Но де Фронсак вернулся не только за Зверем, но и за Марианной де Моранжья. Они тайно встречаются в доме старой няни Марианны на окраине города — но в ту же ночь в дом врывается чудовищный Зверь. Он пожирает няню и её мужа, но перед самой Марианной почему-то замирает и покидает дом.

Де Фронсак, Мани и д’Апше устраивают в лесу западню на Зверя, и им почти удается его убить — однако тяжело раненый Зверь вырывается из западни, покалечив д’Апше. Мани, напав на след Зверя, в одиночку находит его логово — заброшенную усадьбу, в которой Зверя вместе со сворой собак прикармливают местные крестьяне из Братства Волка. Мани вступает с ними в бой, но, не сумев нанести удар женщине — той самой припадочной дочери знахаря, спасенной им в начале фильма — погибает от рук её товарищей.

Де Фронсак, оставшись в одиночестве, жестоко мстит Братству за смерть друга, проникнув в усадьбу и перебив множество членов Братства. Местный кюре — член Братства и, как позже выясняется, его глава — предлагает де Фронсаку покинуть город, забыв обо всем — де Фронсак отказывается, и его арестовывают за совершенные им убийства. Братство настолько сильно в Жеводане, что никакого суда не будет — на следующий же день де Фронсак должен отправиться на виселицу.

Однако в тюрьме де Фронсака навещает куртизанка Сильвия — в действительности папский агент. Сильвия приносит ему угощение — с отравой, от которой де Фронсак умирает — а в действительности лишь впадает в кому. Марианна де Моранжья при виде его тела обвиняет кюре в смерти де Фронсака и обещает рассказать обо всем в Париже. Кюре пытается отравить и её, однако Марианну спасает брат — однорукий Жан-Франсуа, также член Братства, питающий к сестре отнюдь не братские чувства.

В действительности правая рука Жана-Франсуа лишь обезображена, и он прячет её под корсетом, который носит на теле, Жан-Франсуа — и есть загадочный повелитель чудовища, указывающий ему жертв мановением спрятанной руки и отзывающий Зверя в нужный момент свистком. Потрясенная Марианна отвергает домогательства Жана-Франсуа, и тот насилует её.

Тело де Фронсака выкапывают из могилы и возвращают к жизни люди Сильвии, и тот, несколько придя в себя, наносит ответный удар Братству, вторгаясь на чёрную мессу вместе с приведенными Сильвией солдатами капитана Дюамеля. В поединке он побеждает Жана-Франсуа и убивает того. Кюре — главе секты — удается сбежать, но его пожирают уже обычные волки, обитающие на горе — как бы в виде мести за смерть сдружившегося с ними Мани.

Де Фронсак в логове Братства находит умирающего Зверя — гиену Гишу (это вымерший вид гигантской гиены, изображения которой ещё встречались в Египте эпохи Древнего Царства — примерно 4500 лет назад, предполагается, что к 18 веку ещё сохранились экземпляры этого вида, один из которых был привезен Жаном-Франсуа из его африканской экспедиции) — и добивает его. Впрочем, по словам режиссёра фильма Кристофа Гана, зверь — это лев [1] . Хозяева надели на зверя нечто вроде доспехов, защищавших его и одновременно исказивших его внешность, придав устрашающий вид.

С помощью полученного от покойного Мани индейского знания Де Фронсак возвращает умирающую Марианну к жизни, и они отправляются в экспедицию в Африку. Действие возвращается в годы революции, и уже состарившийся маркиз Тома д’Апше, дописав своё повествование, спокойно предаёт себя в руки обезумевшей толпы.

В ролях

Актёр Роль
Марк Дакаскос Мани Мани
Моника Беллуччи Сильвия Сильвия
Самюэль Ле Бьян Грегуар де Фронсак Грегуар де Фронсак
Венсан Кассель Жан-Франсуа де Моранжья Жан-Франсуа де Моранжья
Эмили Декьенн Марианна де Моранжья Марианна де Моранжья
Жереми Ренье Тома д’Апше в молодости Тома д’Апше в молодости
Жан Янн де Моранжья граф де Моранжья
Эдит Скоб де Моранжья графиня де Моранжья
Бернар Фарси Пьер-Жан Лаффон Пьер-Жан Лаффон
Жак Перрен Тома д’Апше в старости Тома д’Апше в старости
Гаспар Ульель Луи Луи

Награды и номинации

Полный перечень наград и номинаций — на сайте IMDB [2] .

Премия Категория Имя Результат
Cabourg Romantic Film Festival 2001 г. Лучшая новая актриса Эмили Декьенн Победа
European Film Awards 2001 г. Лучший режиссёр Кристоф Ган Номинация
Международный кинофестиваль в Каталонии 2001 г. Серебряный гранд приз Кристоф Ган Победа
Лучший фильм Кристоф Ган Номинация
Phoenix Film Critics Society 2002 г. Лучший иностранный фильм Номинация
International Horror Guild Award 2002 г. Лучший фильм Номинация
Golden Trailer Awards 2002 г. Лучший иностранный фильм Номинация
Лучший фильм ужасов Номинация
Брюссельский кинофестиваль фантастических фильмов 2002 г. Золотой гранд приз Кристоф Ган Номинация
Сезар 2002 г. Лучший дизайн костюмов Доминик Борг (фр.) русск. Победа
Лучшая музыка к фильму Джозеф Лодука (фр.) русск. Номинация
Лучшие декорации Ги-Клод Франсуа Номинация
Лучший звук Сирил Хольц, Жан-Поль Mugel Номинация
Сатурн 2002 г. Лучший приключенческий фильм, боевик или триллер Номинация
Лучшие костюмы Доминик Борг Номинация
Лучшая режиссура Кристоф Ган Номинация
Лучшая музыка Джозеф Лодука Номинация
Лучшие спецэффекты Артур Виндус, Вал Вардлоу, Хэл Бертрам, Ник Дрю, Себ Кодрон Номинация
Лучший киноактёр второго плана Марк Дакаскос Номинация
Лучшая киноактриса второго плана Моника Беллуччи Номинация
Лучший сценарий Стефани Кабель, Кристоф Ган Номинация
Motion Picture Sound Editors 2003 г. Лучший редактор по звуку иностранного фильма Франсуа Файяр и Венсан Гийон Номинация
Сатурн 2009 г. Лучшее специальное DVD-издание Режиссёрская версия фильма Номинация

Интересные факты

  • Декорацией к фильму послужил гасконский замок Роктайад, расположенный на юго-западе Франции в коммуне Мазер примерно в 55 километрах к юго-востоку от Бордо.

См. также

  • Братство волка 2: Возвращение оборотня
  • Жеводанский Зверь

Напишите отзыв о статье "Братство волка"

Примечания

  1. [www.aintitcool.com/display.cgi?id=10793 An Interview with BROTHERHOOD OF THE WOLVES director Christophe Gans from the Paris Underground]
  2. [www.imdb.com/title/tt0237534/awards Awards for «Le pacte des loups»] (англ.) . imdb.com. Проверено 28 декабря 2011.[www.webcitation.org/65V71Ri1y Архивировано из первоисточника 16 февраля 2012].

Ссылки

В Викицитатнике есть страница по теме
Братство волка

Отрывок, характеризующий Братство волка

«Уверяю вас, что городу Смоленску не предстоит еще ни малейшей опасности, и невероятно, чтобы оный ею угрожаем был. Я с одной, а князь Багратион с другой стороны идем на соединение перед Смоленском, которое совершится 22 го числа, и обе армии совокупными силами станут оборонять соотечественников своих вверенной вам губернии, пока усилия их удалят от них врагов отечества или пока не истребится в храбрых их рядах до последнего воина. Вы видите из сего, что вы имеете совершенное право успокоить жителей Смоленска, ибо кто защищаем двумя столь храбрыми войсками, тот может быть уверен в победе их». (Предписание Барклая де Толли смоленскому гражданскому губернатору, барону Ашу, 1812 года.)
Народ беспокойно сновал по улицам.
Наложенные верхом возы с домашней посудой, стульями, шкафчиками то и дело выезжали из ворот домов и ехали по улицам. В соседнем доме Ферапонтова стояли повозки и, прощаясь, выли и приговаривали бабы. Дворняжка собака, лая, вертелась перед заложенными лошадьми.
Алпатыч более поспешным шагом, чем он ходил обыкновенно, вошел во двор и прямо пошел под сарай к своим лошадям и повозке. Кучер спал, он разбудил его, велел закладывать и вошел в сени. В хозяйской горнице слышался детский плач, надрывающиеся рыдания женщины и гневный, хриплый крик Ферапонтова. Кухарка, как испуганная курица, встрепыхалась в сенях, как только вошел Алпатыч.
– До смерти убил – хозяйку бил. Так бил, так волочил.
– За что? – спросил Алпатыч.
– Ехать просилась. Дело женское! Увези ты, говорит, меня, не погуби ты меня с малыми детьми, народ, говорит, весь уехал, что, говорит, мы то? Как зачал бить. Так бил, так волочил!
Алпатыч как бы одобрительно кивнул головой на эти слова и, не желая более ничего знать, подошел к противоположной – хозяйской двери горницы, в которой оставались его покупки.
– Злодей ты, губитель, – прокричала в это время худая, бледная женщина с ребенком на руках и с сорванным с головы платком, вырываясь из дверей и сбегая по лестнице на двор. Ферапонтов вышел за ней и, увидав Алпатыча, оправил жилет, волосы, зевнул и вошел в горницу за Алпатычем.
– Аль уж ехать хочешь? – спросил он.
Не отвечая на вопрос и не оглядываясь на хозяина, перебирая свои покупки, Алпатыч спросил, сколько за постой следовало хозяину.
– Сочтем! Что ж, у губернатора был? – спросил Ферапонтов. – Какое решение вышло?
Алпатыч отвечал, что губернатор ничего решительно не сказал ему.
– По нашему делу разве увеземся? – сказал Ферапонтов. – Дай до Дорогобужа по семи рублей за подводу. И я говорю: креста на них нет! – сказал он.
– Селиванов, тот угодил в четверг, продал муку в армию по девяти рублей за куль. Что же, чай пить будете? – прибавил он. Пока закладывали лошадей, Алпатыч с Ферапонтовым напились чаю и разговорились о цене хлебов, об урожае и благоприятной погоде для уборки.
– Однако затихать стала, – сказал Ферапонтов, выпив три чашки чая и поднимаясь, – должно, наша взяла. Сказано, не пустят. Значит, сила… А намесь, сказывали, Матвей Иваныч Платов их в реку Марину загнал, тысяч осьмнадцать, что ли, в один день потопил.
Алпатыч собрал свои покупки, передал их вошедшему кучеру, расчелся с хозяином. В воротах прозвучал звук колес, копыт и бубенчиков выезжавшей кибиточки.
Было уже далеко за полдень, половина улицы была в тени, другая была ярко освещена солнцем. Алпатыч взглянул в окно и пошел к двери. Вдруг послышался странный звук дальнего свиста и удара, и вслед за тем раздался сливающийся гул пушечной пальбы, от которой задрожали стекла.
Алпатыч вышел на улицу, по улице пробежали два человека к мосту. С разных сторон слышались свисты, удары ядер и лопанье гранат, падавших в городе. Но звуки эти почти не слышны были и не обращали внимания жителей в сравнении с звуками пальбы, слышными за городом. Это было бомбардирование, которое в пятом часу приказал открыть Наполеон по городу, из ста тридцати орудий. Народ первое время не понимал значения этого бомбардирования.
Звуки падавших гранат и ядер возбуждали сначала только любопытство. Жена Ферапонтова, не перестававшая до этого выть под сараем, умолкла и с ребенком на руках вышла к воротам, молча приглядываясь к народу и прислушиваясь к звукам.
К воротам вышли кухарка и лавочник. Все с веселым любопытством старались увидать проносившиеся над их головами снаряды. Из за угла вышло несколько человек людей, оживленно разговаривая.
– То то сила! – говорил один. – И крышку и потолок так в щепки и разбило.
– Как свинья и землю то взрыло, – сказал другой. – Вот так важно, вот так подбодрил! – смеясь, сказал он. – Спасибо, отскочил, а то бы она тебя смазала.
Народ обратился к этим людям. Они приостановились и рассказывали, как подле самих их ядра попали в дом. Между тем другие снаряды, то с быстрым, мрачным свистом – ядра, то с приятным посвистыванием – гранаты, не переставали перелетать через головы народа, но ни один снаряд не падал близко, все переносило. Алпатыч садился в кибиточку. Хозяин стоял в воротах.
– Чего не видала! – крикнул он на кухарку, которая, с засученными рукавами, в красной юбке, раскачиваясь голыми локтями, подошла к углу послушать то, что рассказывали.
– Вот чуда то, – приговаривала она, но, услыхав голос хозяина, она вернулась, обдергивая подоткнутую юбку.
Опять, но очень близко этот раз, засвистело что то, как сверху вниз летящая птичка, блеснул огонь посередине улицы, выстрелило что то и застлало дымом улицу.
– Злодей, что ж ты это делаешь? – прокричал хозяин, подбегая к кухарке.
В то же мгновение с разных сторон жалобно завыли женщины, испуганно заплакал ребенок и молча столпился народ с бледными лицами около кухарки. Из этой толпы слышнее всех слышались стоны и приговоры кухарки:
– Ой о ох, голубчики мои! Голубчики мои белые! Не дайте умереть! Голубчики мои белые.
Через пять минут никого не оставалось на улице. Кухарку с бедром, разбитым гранатным осколком, снесли в кухню. Алпатыч, его кучер, Ферапонтова жена с детьми, дворник сидели в подвале, прислушиваясь. Гул орудий, свист снарядов и жалостный стон кухарки, преобладавший над всеми звуками, не умолкали ни на мгновение. Хозяйка то укачивала и уговаривала ребенка, то жалостным шепотом спрашивала у всех входивших в подвал, где был ее хозяин, оставшийся на улице. Вошедший в подвал лавочник сказал ей, что хозяин пошел с народом в собор, где поднимали смоленскую чудотворную икону.
К сумеркам канонада стала стихать. Алпатыч вышел из подвала и остановился в дверях. Прежде ясное вечера нее небо все было застлано дымом. И сквозь этот дым странно светил молодой, высоко стоящий серп месяца. После замолкшего прежнего страшного гула орудий над городом казалась тишина, прерываемая только как бы распространенным по всему городу шелестом шагов, стонов, дальних криков и треска пожаров. Стоны кухарки теперь затихли. С двух сторон поднимались и расходились черные клубы дыма от пожаров. На улице не рядами, а как муравьи из разоренной кочки, в разных мундирах и в разных направлениях, проходили и пробегали солдаты. В глазах Алпатыча несколько из них забежали на двор Ферапонтова. Алпатыч вышел к воротам. Какой то полк, теснясь и спеша, запрудил улицу, идя назад.
– Сдают город, уезжайте, уезжайте, – сказал ему заметивший его фигуру офицер и тут же обратился с криком к солдатам:
– Я вам дам по дворам бегать! – крикнул он.
Алпатыч вернулся в избу и, кликнув кучера, велел ему выезжать. Вслед за Алпатычем и за кучером вышли и все домочадцы Ферапонтова. Увидав дым и даже огни пожаров, видневшиеся теперь в начинавшихся сумерках, бабы, до тех пор молчавшие, вдруг заголосили, глядя на пожары. Как бы вторя им, послышались такие же плачи на других концах улицы. Алпатыч с кучером трясущимися руками расправлял запутавшиеся вожжи и постромки лошадей под навесом.
Когда Алпатыч выезжал из ворот, он увидал, как в отпертой лавке Ферапонтова человек десять солдат с громким говором насыпали мешки и ранцы пшеничной мукой и подсолнухами. В то же время, возвращаясь с улицы в лавку, вошел Ферапонтов. Увидав солдат, он хотел крикнуть что то, но вдруг остановился и, схватившись за волоса, захохотал рыдающим хохотом.
– Тащи всё, ребята! Не доставайся дьяволам! – закричал он, сам хватая мешки и выкидывая их на улицу. Некоторые солдаты, испугавшись, выбежали, некоторые продолжали насыпать. Увидав Алпатыча, Ферапонтов обратился к нему.
– Решилась! Расея! – крикнул он. – Алпатыч! решилась! Сам запалю. Решилась… – Ферапонтов побежал на двор.
По улице, запружая ее всю, непрерывно шли солдаты, так что Алпатыч не мог проехать и должен был дожидаться. Хозяйка Ферапонтова с детьми сидела также на телеге, ожидая того, чтобы можно было выехать.
Была уже совсем ночь. На небе были звезды и светился изредка застилаемый дымом молодой месяц. На спуске к Днепру повозки Алпатыча и хозяйки, медленно двигавшиеся в рядах солдат и других экипажей, должны были остановиться. Недалеко от перекрестка, у которого остановились повозки, в переулке, горели дом и лавки. Пожар уже догорал. Пламя то замирало и терялось в черном дыме, то вдруг вспыхивало ярко, до странности отчетливо освещая лица столпившихся людей, стоявших на перекрестке. Перед пожаром мелькали черные фигуры людей, и из за неумолкаемого треска огня слышались говор и крики. Алпатыч, слезший с повозки, видя, что повозку его еще не скоро пропустят, повернулся в переулок посмотреть пожар. Солдаты шныряли беспрестанно взад и вперед мимо пожара, и Алпатыч видел, как два солдата и с ними какой то человек во фризовой шинели тащили из пожара через улицу на соседний двор горевшие бревна, другие несли охапки сена.
Алпатыч подошел к большой толпе людей, стоявших против горевшего полным огнем высокого амбара. Стены были все в огне, задняя завалилась, крыша тесовая обрушилась, балки пылали. Очевидно, толпа ожидала той минуты, когда завалится крыша. Этого же ожидал Алпатыч.
– Алпатыч! – вдруг окликнул старика чей то знакомый голос.
– Батюшка, ваше сиятельство, – отвечал Алпатыч, мгновенно узнав голос своего молодого князя.
Князь Андрей, в плаще, верхом на вороной лошади, стоял за толпой и смотрел на Алпатыча.
– Ты как здесь? – спросил он.
– Ваше… ваше сиятельство, – проговорил Алпатыч и зарыдал… – Ваше, ваше… или уж пропали мы? Отец…
– Как ты здесь? – повторил князь Андрей.
Пламя ярко вспыхнуло в эту минуту и осветило Алпатычу бледное и изнуренное лицо его молодого барина. Алпатыч рассказал, как он был послан и как насилу мог уехать.
– Что же, ваше сиятельство, или мы пропали? – спросил он опять.
Князь Андрей, не отвечая, достал записную книжку и, приподняв колено, стал писать карандашом на вырванном листе. Он писал сестре:
«Смоленск сдают, – писал он, – Лысые Горы будут заняты неприятелем через неделю. Уезжайте сейчас в Москву. Отвечай мне тотчас, когда вы выедете, прислав нарочного в Усвяж».
Написав и передав листок Алпатычу, он на словах передал ему, как распорядиться отъездом князя, княжны и сына с учителем и как и куда ответить ему тотчас же. Еще не успел он окончить эти приказания, как верховой штабный начальник, сопутствуемый свитой, подскакал к нему.
– Вы полковник? – кричал штабный начальник, с немецким акцентом, знакомым князю Андрею голосом. – В вашем присутствии зажигают дома, а вы стоите? Что это значит такое? Вы ответите, – кричал Берг, который был теперь помощником начальника штаба левого фланга пехотных войск первой армии, – место весьма приятное и на виду, как говорил Берг.
Князь Андрей посмотрел на него и, не отвечая, продолжал, обращаясь к Алпатычу:
– Так скажи, что до десятого числа жду ответа, а ежели десятого не получу известия, что все уехали, я сам должен буду все бросить и ехать в Лысые Горы.
– Я, князь, только потому говорю, – сказал Берг, узнав князя Андрея, – что я должен исполнять приказания, потому что я всегда точно исполняю… Вы меня, пожалуйста, извините, – в чем то оправдывался Берг.
Что то затрещало в огне. Огонь притих на мгновенье, черные клубы дыма повалили из под крыши. Еще страшно затрещало что то в огне, и завалилось что то огромное.
– Урруру! – вторя завалившемуся потолку амбара, из которого несло запахом лепешек от сгоревшего хлеба, заревела толпа. Пламя вспыхнуло и осветило оживленно радостные и измученные лица людей, стоявших вокруг пожара.
Человек во фризовой шинели, подняв кверху руку, кричал:
– Важно! пошла драть! Ребята, важно.
– Это сам хозяин, – послышались голоса.
– Так, так, – сказал князь Андрей, обращаясь к Алпатычу, – все передай, как я тебе говорил. – И, ни слова не отвечая Бергу, замолкшему подле него, тронул лошадь и поехал в переулок.

  • Фильмы по алфавиту
  • Фильмы Кристофа Гана
  • Фильмы-боевики Франции
  • Фильмы, основанные на реальных событиях
  • Исторические фильмы о 1760-х годах
  • Исторические фильмы о 1790-х годах
  • Фильмы о Великой французской революции
  • Приключенческие фильмы Франции
  • Фильмы о волках
  • Фильмы-драмы Франции
  • Фильмы-триллеры Франции
  • Фильмы об инцесте
  • Википедия:Статьи с переопределением значения из Викиданных
  • Статьи со ссылками на отсутствующие файлы
  • Википедия:Фильмы без IMDb
  • Википедия:Фильмы без IMDb в Викиданных
  • Статьи со ссылками на Викицитатник
  • Викиданные:Статьи без интервики-ссылок на Викицитатник
"

Скачать книгу «Братство волка — Википедия (с комментариями)» fb2

Коментарии