Корпорация «Святые моторы», фильм 2012

Корпорация «Святые моторы» (2012)Holy Motors
Неведомое существо перемещается из жизни в жизнь. Обретает форму то мужчины, то женщины, то юноши, то умирающего старика. Он может оказаться нищим или сказочным богачом, плутом или достойным семьянином.
Героя фильма будет кидать по чужим жизням, он будет обнимать чужих жен и детей, убивать чужих врагов. Однако, сам он смертельно одинок. Где его дом, его близкие, что он такое на самом деле?
Жанры: драма, фэнтези
Возрастные ограничения: в России 18+
Продолжительность: 1 ч. 55 мин.
Мировая премьера: 23 мая 2012
Создатели
Актерский состав
![]() | Дени Лаван | . | M. Merde / Le Père / L'Accordéoniste / Le Tueur / Le Tué / Le Mourant / L'Homme au Foyer |
![]() | Эдит Скоб | . | Céline |
![]() | Ева Мендес | . | Kay M |
![]() | Кайли Миноуг | . | Eva Grace (Jean) |
![]() | Мишель Пикколи | . | L'Homme à la tache de vin |
![]() | Жанна Диссон | . | Angèle |
![]() | Элис Ломо | . | Léa (Élise) |
![]() | Леос Каракс | . | Le Dormeur / Voix Limousine |
![]() | Настя Голубева Каракс | . | La Petite Fille |
![]() | Реда Омузун | . | L'Acrobate Mocap |
Знаете ли вы?
В одной из своих ипостасей герой Лавана выступил в образе подземного монстра из предыдущей работы Каракса «Дерьмо» (часть фильма «Токио!», 2008).
Видео материалы «Корпорация «Святые моторы»» Изображения фильмаОбсуждения на форуме
На данный момент на форуме нет обсуждений «Корпорация «Святые моторы»». но вы можете создать свою тему на форуме
Написать отзыв о фильме «Корпорация «Святые моторы»»
Корпорация «Святые моторы», фильм 2012
Российская премьера 18.10.2012
Жанры: драма, фэнтези
Информация, размещенная на сайте KinoFilms, не может быть использована другими ресурсами без письменного разрешения администрации KinoFilms.ua
Copyright 2006 – 2023
Выберите город для афиши Выбор языка сайтаВы можете выбрать, на каком языке читать наш сайт – на украинском или русском.
Украинские названия зарубежных фильмов часто отличаются от российских, но до сих пор многие украинские кинотеатры берут названия с российских сайтов, вместо того, чтобы переводить с украинского. Например, «Атомная блондинка» в России назывался «Взрывная блондинка», «Махач учителей» – «Битва преподов», «Салли» – «Чудо на Гудзоне», «Аудитор» – «Расплата» и т.д. Чтобы такой неразберихи не было у нас, мы сделали отдельные локализованные версии для украинских и для российских зрителей.
"